イタリア語ってね・・・初心者のつぶやき
2006年 02月 01日
雨の中、イタリア語のお教室へ…。
イタリア語って英語に比べて動詞の活用を覚えるのが大変(-_-)。
規則変化の動詞もあるけど、それも英語に比べたら複雑。
例えば、規則動詞のabitare(--に住む)、英語のliveを例に挙げると
I live you live he(she)lives we live you live they live
と人称の変化で変わるのはいわゆる三単現のhe(she)の時だけでしょ?
それがイタリア語になると、abitareが
io abito (I live) tu abiti (you live) lui/lei abita (he/she lives)
noi abitiamo (we live) voi abitate (you live) loro abitano (they live)
と言うように私、あなた、彼(彼女)、私達、あなた達、彼らと全部形が違うのですよ。
これで、規則動詞だよ~~!!
不規則になると、例えばandare(行く)なんて
私→vado あなた→vai 彼/彼女→va 私達→andiamo あなた達→andate 彼ら→vannno
な~んて、まさに不規則動詞!!って感じの変化をしちゃう(-_-;)。
まぁ、現在形は何とか壁を乗り越えたって感じだったけど、
最近では、近過去とか準動詞とかまぁ、複雑怪奇に変化するのよ~!
過去分詞がしゃべっている人の性別によって変化するのよ~!!
信じられないでしょう?
イタリア人って本当にそんな風にしゃべってるの?なんて疑問が出てくるほどよ…(^_^;)。
おかまちゃんはやっぱり女性形?(*^m^*)
日本語の「○○かしらん。」とか「○○ねぇ。」ってトコか…(^・^)。
ふぅ(-。-)…大変…(-_-;)。
ま、好きでやってるんだけどね(*^m^*)。
写真↑は、ヒーターの風量によって定位置を変化させるKiwi。
これはかなり「強」の時。
そのUP↓。
イタリア語って英語に比べて動詞の活用を覚えるのが大変(-_-)。
規則変化の動詞もあるけど、それも英語に比べたら複雑。
例えば、規則動詞のabitare(--に住む)、英語のliveを例に挙げると
I live you live he(she)lives we live you live they live
と人称の変化で変わるのはいわゆる三単現のhe(she)の時だけでしょ?
それがイタリア語になると、abitareが
io abito (I live) tu abiti (you live) lui/lei abita (he/she lives)
noi abitiamo (we live) voi abitate (you live) loro abitano (they live)
と言うように私、あなた、彼(彼女)、私達、あなた達、彼らと全部形が違うのですよ。
これで、規則動詞だよ~~!!
不規則になると、例えばandare(行く)なんて
私→vado あなた→vai 彼/彼女→va 私達→andiamo あなた達→andate 彼ら→vannno
な~んて、まさに不規則動詞!!って感じの変化をしちゃう(-_-;)。
まぁ、現在形は何とか壁を乗り越えたって感じだったけど、
最近では、近過去とか準動詞とかまぁ、複雑怪奇に変化するのよ~!
過去分詞がしゃべっている人の性別によって変化するのよ~!!
信じられないでしょう?
イタリア人って本当にそんな風にしゃべってるの?なんて疑問が出てくるほどよ…(^_^;)。
おかまちゃんはやっぱり女性形?(*^m^*)
日本語の「○○かしらん。」とか「○○ねぇ。」ってトコか…(^・^)。
ふぅ(-。-)…大変…(-_-;)。
ま、好きでやってるんだけどね(*^m^*)。
写真↑は、ヒーターの風量によって定位置を変化させるKiwi。
これはかなり「強」の時。
そのUP↓。
by ts-taste
| 2006-02-01 22:02
| イタリア語